然后现在在读Hajin的《In The Pond》。
中国人写的英文小说…呃。
在池塘啊——
我们环绕着大海而居,如同青蛙环绕着水塘。
难道是亚历山大说的?
回复476楼:
伊丽莎白说的
妹的,一个两个不看书,柏拉图说的!
好想去美国,相信我。
回复:479楼
各有利弊……
上半场零比零呀——
在直播中看到自己认识的人还是挺带感的。
我们的门将太给力啦,是个巴萨球迷来着~
悲剧呀…加时最后几分钟给人进了。
角球一片乱战给人捅进去了…
主要是我们的门神勇猛扑出N个单刀后给人踢伤了,然后一个前锋去打门将的位置,太不给力了。
下午好。
才踢玩呢 ~
梦里踢么……
看得小炘很郁闷——
还好,一堆人一起看。
不知道怎么安慰他们呀…好不容易杀进决赛了。
拍背……
我们语文在看一本叫《In The Pond》的华裔作家哈金用英语写的小说。里面有些词好搞笑~ “Son of a tortoise”——龟儿子,太给力了~ “Idiot”,这个直译过来是傻蛋,白痴的意思,但是用中文,那肯定就是…你懂的,嘿嘿。 整本书都有很强烈的中国风呀,虽然是用英语写的~
太带感了。
"I'm full of gas."我满肚子是气——好中国风的英语…
怪不得书评那里有一句是充满了异国情调的美国现代文学…
Adam's apple
为什么这会是喉结的意思…太可怕了。
"Heaven knew [...] in this single room"
天知道…
**你祖宗——
这个也挺有喜感的……
回复:493楼
single room……
托雷大变态【捂脸逃跑】——
我说什么了么我……
回复:492楼
真有那么大真是太可怕了——
回复:498楼
楼上别打酱油
擦,你才是呀!
话说我今天才知道原来在美国的超级市场是可以租电影看的,我了个槽,一块钱一张啊…就从机器里哗的一下掉出来——就像饮料自动售货机一样……
怎么还回去——
回原来的机器还。
塞回去——
差不多
真够方便——
文化的冲突啊…嗯。不过我还是很高兴的,我也不希望被完全同化。
他在说我吗?好感动啊
我擦咧!!!
嗯,对了,一月的时候会有一些德国学生来这跟我们一起住,他们是冬令营 ,据说有几个德国美女呀,我一个好朋友说的……
德国美女,好看啊……
就是老的有点快——
我想起罗拉快跑了
回复:515楼
世界杯上在观众席上看到过一个超超超超超漂亮的呀啊啊啊啊!!
不过确实欧美的女的衰老的都很快…三十岁前和三十岁后差太远。
一堆美国人在Facebook上在没有中国人参与的情况下打起了中文,我勒个擦。
更牛x的是,其中一个说出了“Mace喜欢吃我的葡萄”这么专业的中文……
从哪学的啊,太给力了……
我在窥视着你们,而你们却不知道
你连我在facebook叫啥都不知道,小毛~
回复:518楼
葡萄?Mace是女的嘛?葡萄是蛋蛋吗?
别tmd猥琐了,告诉你,葡萄那个就是嘛,那个,什么嘛,什么
“两颗菩提(白话的葡萄)黑迷蒙”用白话读读便知道了
ls补充,是在山丘上的
回复:521楼
Mace是男的,他有在图楼里出现过…
其他的不多说了——
e,让我想想,大概是
“那只正太……”
我擦,一猜就中了。